Una profesora del Bierzo consigue dotar de 300 libros en gallego a la biblioteca digital de la Junta

Marta López, profesora del Programa de gallego del colegio Valentín García Yebra, solicita y consigue casi 300 libros en gallego a través del formador de la plataforma de la Biblioteca escolar digital de educación LEOCyl, tras cerciorarse de que no había ninguno a disposición de la comunidad educativa. Ya desde el 2001 se firma un Protocolo general de colaboración entre la Xunta de Galicia y la Comunidad de Castilla y León para la promoción de la lengua gallega y del que 1115 alumnos bercianos se benefician actualmente

09 de Marzo de 2022
Actualizado: 23 de Marzo de 2022 a las 16:26
galego


Marta López, profesora del Programa de gallego del colegio Valentín García Yebra, solicita y consigue casi 300 libros en gallego a través del formador de la plataforma de la Biblioteca escolar digital de educación LEOCyl, tras cerciorarse de que no había ninguno a disposición de la comunidad educativa. Ya desde el 2001 se firma un Protocolo general de colaboración entre la Xunta de Galicia y la Comunidad de Castilla y León para la promoción de la lengua gallega y del que 1115 alumnos bercianos se benefician actualmente.

Desde hace 20 años, el Estatuto de Autonomía de Castilla y León protege las lenguas de su territorio en los lugares en que habitualmente se utilice, que en este caso corresponde a los territorios de El Bierzo y Sanabria. De esta manera, esta promoción se realiza mediante la ‘enseñanza de y en lengua gallega’ en los centros de educación no universitaria de estas zonas, quienes asimismo potencian la difusión y el conocimiento de la literatura en gallego. Sin embargo, esto se vio interrumpido durante la pandemia, debido a no existir todavía un fondo en este idioma en LEOCyL.

La Comunidad de Castilla y León colabora dotando a los centros públicos de los medios personales necesarios, y autorizando la impartición de estas enseñanzas a los centros que lo soliciten. Por su parte, la contribución de la Comunidad Autónoma de Galicia se articula, según reza el protocolo, fundamentalmente, mediante la formación del profesorado y la cesión de materiales didácticos a los centros.

Esta profesora del Valentín de plástica y gallego que pertenece al programa, informa para InfoBierzo de que en el curso 18/19  a las puertas del Covid, comenzó su andadura la biblioteca digital LeoCyL para estudiantes y la comunidad educativa de CyL. Esta biblioteca se convirtió durante la pandemia, en la única fuente de materiales de apoyo para los centros, ya que debido al Covid e incluso después del confinamiento, no se podían prestar libros por razones de seguridad.

La sorpresa llegó cuando descubrió al comenzar este curso como profesora de gallego, que en esta biblioteca digital no se encontraba ningún libro en esta lengua, por lo que se puso en contacto con el formador que impartía el curso de introducción a LeoCyL en octubre. Así, consiguió llegar a la Junta, quien más o menos un mes y medio después, repone la biblioteca con casi 300 libros para diferentes edades y autores de apoyo al Programa.

 

El gallego en la Comarca

En cuanto al programa "no es una cosa que se haya inventado ahora, hay partes del Bierzo donde se sigue hablando gallego, cada vez hay menos gallego hablantes, pero es importante no perder esta herencia que cuenta nuestra historia", y advierte que poca gente del Bierzo sabe por qué se da gallego en los colegios o desconoce que se hable en la Comarca.

"Aquí hablamos un 'chapurriau', un tipo de dialecto que se habla por la zona noroeste del Bierzo hasta el límite de Ponferrada, pero existen tres dialectos en gallego: el oriental, central y occidental. El 'chapurriau' entra en el oriental que también hablan los asturianos. En el Bierzo no consideraban que fuera gallego, ya que estaba más 'castellanizado' y había una cierta vergüenza a hablarlo ya que se consideraba 'de pueblo'". A este fenómeno se le llama diglosia, ocurre cuando existen dos lenguas en una comunidad de hablantes, pero una tiene más prestigio que la otra, por lo que se hablan en contextos diferentes; una es más familiar, y la otra más social. "Hablar gallego se consideraba de menos prestigio, pasa en muchos sitios".

Por ello, para preservar la lengua, nuestro patrimonio inmaterial, la Junta y la Xunta dese el 2001 colabora conjuntamente para preservarla en aquellos lugares donde todavía se habla, aunque sea tímidamente.